・アノニマスさん
ピカチュウという名前の40歳の上司がいると思うと、笑いが止まりません。

・アノニマスさん
一方、アメリカでは「X Æ A-12」という名前の人が1人になりました。楽しみ

・アノニマスさん
誰かがマリファナに夢中になっている。

女の子:大麻君、私、私...

・アノニマスさん
妻:赤ちゃんにピカチュウさんという名前をつけるわけにはいきません。

夫:いいよ、君の名前は何だ。

妻: A

・アノニマスさん
"あなたの名前は何?"
"Pikachu"
*ピカチュウのびっくり顔

・アノニマスさん
"子供に一文字の名前をつけてはいけない"
では、なぜデスノートのLが存在するのか?

・アノニマスさん
誰もいない:
文字通り、誰もいない:

体育の友:ピカチュウ 君に決めた.....

マイパートナー

・アノニマスさん
"メインキャラクター"
自分の子供を異世界人にしたいのだろうか?

・アノニマスさん
先生:ピカチュウ、君に決めた!

ピカチュウ:わかったよ、質問に答えてほしいんだね!毎回そんな風に言う必要があるのかな?

・アノニマスさん
私: *日本のオークにキラキラネームをつけてしまったかもしれないと心配しています*。
ジュン:ピカチュウと読むんですね。

急に心配事が減ったような気がします。

・アノニマスさん
キラキラネームの黄熊(漢字)を覚えていますが、発音はプーさん?

・アノニマスさん
ふと思い出したのですが、フランスには「カネル」(シナモン)という名前の女の子(私の妹の親友)がいます。初めて彼女の話を聞いたときは、犬のことを言っているのかと思いました。

また、私の元親友は "Tartine"(トースト)という名前の女の子を知っていたようです...。

・アノニマスさん
オーストラリアでは、「nimrod」は馬鹿者という意味です。他にも「drongo」、「mullet」、「flamin' galah」などを使います。

私の父はアルという男と一緒に働いていました。彼のラストネームはバトロス。アル・バトロスです。

学校ではマイ・ドンや ホリー・クラピスと一緒でしたヤバい。

・アノニマスさん
*日本人の子供が私の学校に引っ越してきた*。
私:君の名前は?
その日本人の子:*AAAAAAA*

・アノニマスさん
"Tetsutetsu Tetsutetsu"

・アノニマスさん
そうすれば、ピカチュウはライチュウに名前を変えられる。

・アノニマスさん
私はイギリス出身ですが、nimrodはバカのスラングで、実際によく使われていますが、おそらく年配の方が言うのを聞くでしょう。

・アノニマスさん
"Fanny"という名前は、女性の性器やお尻を意味するスラングであることを思い出すまでは、とてもかわいい名前です。

・アノニマスさん
ドイツで子供を登録する際に、後々子供に害を及ぼす可能性がある場合、名前の選択を拒否することができます。

・アノニマスさん
私の友人の一人はCallemという名前で、苗字はMariです。彼は魚介類にアレルギーを持っています。

・アノニマスさん
ポーランドでは、男性の名前に "January "があります。英語では、"yanuary "と綴ります。

・アノニマスさん
私の友人は "төмс"という名前で、ジャガイモという意味です。

・アノニマスさん
発音が異なる漢字の名前の場合、発音を変えて「改名」することはできますか?

・アノニマスさん
私:私の名前は、光と宇宙を意味します。
友人:それはすごい!女神や妖精の名前からとったの?
私:私の名前はピカチュウです

・アノニマスさん
私の先生が生まれた娘さんに「秋」という名前をつけたのですが、それ自体はそんなに不思議なことではありません。




出典元 https://www.youtube.com/watch?v=MdhuS9fPamo



    このエントリーをはてなブックマークに追加

にほんブログ村 ニュースブログ ニュース 海外の反応へ
にほんブログ村

海外の反応ランキング