・アノニマスさん
私はクロヱの弁護をします。正直なところ、「MTG」は「ミーティング」ではなく「マジック:ザ・ギャザリング」の意味だと思うでしょう。

・アノニマスさん
彼女はマジックを知ってるんだ それで彼女の衛生状態の全てがわかる

・アノニマスさん
クロヱはマジックカードを手にしてミーティングに現れるような人です(笑)

・アノニマスさん
クロヱ:MTG?マジック・ザ・ギャザリング?
フブキ:もしかして、これって私の仲間?

・アノニマスさん
もし彼女が、スタッフがマジック・ザ・ギャザリングをプレイしていると思い込んで、そのままデッキをオフィスに持ち込んでしまったら、どんなに気まずいか想像してみるといい。

・アノニマスさん
マジック:ザ・ギャザリングをプレイするのは、少なくとも会議よりずっと楽しそうだ。

・アノニマスさん
スタッフがやるべきことを話さず、ただひたすら「マジック:ザ・ギャザリング」をプレイして、完全にオタクになってみんなと遊んでいる心象風景が好きなんです(笑)

・アノニマスさん
クロヱがMTGアリーナをプレイしているのを見るのもいい。いいストリームになりそうだ。

・アノニマスさん
MTG(マジック)は、特にゲームに慣れていない人にとっては、簡単で魅力的なものではないと思いますが、ホロライブの誰かが一度でも配信してくれたら嬉しいですね。

・アノニマスさん
MTGと言われてギャザリングを思い浮かべるのは自分だけかと思ってた。今はヲタクであることがそんなに悪いことだとは思っていない。

・アノニマスさん
マジック:ザ・ギャザリングのセッションを必須とすることで、スタッフと一緒に遊ぶことができるのはかなり素晴らしいことだと思います。

・アノニマスさん
クロヱが聞かずに翌日会議に出て、みんなの前で「それで、どうするんですか」とデッキを出すところを想像してください。

・アノニマスさん
私は日本人です!このほかにも、PRJ=プロジェクト、MGR=マネージャーといった略語があります。これらの略語は、日本のオフィスで使われています。日本人として、日本人はいくつかの単語を省略するのが好きだと思います :) 下手な英語ですみません。

・アノニマスさん
その頭文字をマジックと勘違いしているのは私だけではないはずだ。

・アノニマスさん
誰かこれのマンガ描いてください
クロヱがマジック・ザ・ギャザリングで遊ぼうと会議室に現れたら、みんな「うっそー」って感じ。

・アノニマスさん
クロヱのmtg配信はよ

・アノニマスさん
素晴らしい!MTGと言われてすぐにマジック・ザ・ギャザリングを思い浮かべたフブキはともかく、もう一人のホロメンであるクロヱはどんなプレイスタイルが好きなんだろう。

・アノニマスさん
そのうち、また会議だと思って会社に来たら、YAGOOがデッキを持っていて、プレイするのを待ってるということもありそうです。

・アノニマスさん
私の仕事はほぼ毎日会議の準備をしているし、MTGもやっている、クロヱは変な人じゃない。

・アノニマスさん
笑)そういえば、フブキちゃんもこんな失敗をしていましたね。

・アノニマスさん
公平に見て、「MTG」は英単語の略語です。一方で、英語圏の人が間違えるのを見たことがあります。メッセージでやり取りした人が混乱したこともあります。




出典元 https://www.youtube.com/watch?v=MO7rWBCH1qQ



    このエントリーをはてなブックマークに追加

にほんブログ村 ニュースブログ ニュース 海外の反応へ
にほんブログ村

海外の反応ランキング